×

中英網(wǎng)站建設(shè)有哪些區(qū)別 中英網(wǎng)站建設(shè)需要注意什么

分類:建站推廣 編輯: 瀏覽量:100
2021-06-19 08:52:13
隨著經(jīng)濟(jì)的全球化發(fā)展,很多國內(nèi)的企業(yè)都在尋找海外渠道的擴(kuò)展,而中英網(wǎng)站建設(shè)就是其中一種渠道。那你知道中英網(wǎng)站建設(shè)有哪些區(qū)別嗎? 中英網(wǎng)站建設(shè)需要注意什么呢?下面隨新網(wǎng)小編看看吧!

??中英網(wǎng)站建設(shè)有哪些區(qū)別

??中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)都非常復(fù)雜、色彩非常多,而英文網(wǎng)站一般結(jié)構(gòu)都非常簡單,色彩也很簡單。因此外文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)出一種簡潔和大氣,這是中文網(wǎng)站所不具備和需要學(xué)習(xí)的地方。

??首先是語言字體及大小,不專業(yè)外貿(mào)網(wǎng)站的字體,經(jīng)常按照中文的思路“宋體”在走,但據(jù)研究外文網(wǎng)站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體??梢钥吹接行┚W(wǎng)站的英文用的是宋體,怎么看怎么不舒服,也許這就是與每一種文字的特點(diǎn)有關(guān)吧。

??但英文是歐美一些國家的母語他們對單詞是基本要素他們的閱讀習(xí)慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。

??其次是網(wǎng)頁新窗口打開方式,鏈接新窗口打開方式是中文網(wǎng)站的特點(diǎn),英語國家習(xí)慣采用當(dāng)前頁面打開方式,如果依然沿用新窗口開啟方式,會與英語國用戶習(xí)慣相背。

??總之,要盡可能的做到完美,盡量減少一些粗淺的錯誤,讓我們更專業(yè)的為海外客戶服務(wù)。還有很多企業(yè)的聯(lián)系郵件是用的免費(fèi)郵箱,很多國外郵件服務(wù)器因為國內(nèi)郵件群發(fā)的現(xiàn)象泛濫而把國內(nèi)郵件服務(wù)器設(shè)置為黑名單,往往因此而喪失了很多商務(wù)機(jī)會。

??中英網(wǎng)站建設(shè)需要注意什么

??一、英文字體的選擇和應(yīng)用

??在雙語中英文網(wǎng)站建設(shè)的時候,所選擇的字體一定要與英文字母搭配,不能隨意使用。但是很多企業(yè)在英文網(wǎng)站建設(shè)時,卻往往忽略了這一方面,字體和框架的選擇都按照傳統(tǒng)中文網(wǎng)站的宋體進(jìn)行設(shè)計。而要注意在英文網(wǎng)站中的字體應(yīng)該是羅馬,否則就會給用戶在瀏覽時候造成不適,降低體驗度。

??二、英文網(wǎng)站風(fēng)格的使用

??中英文網(wǎng)站在建設(shè)的時候,要明確知道風(fēng)格與中文網(wǎng)站的類型應(yīng)該是不一樣的,而且區(qū)別度很高。通過對比分析,我們可以看到中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)是比較復(fù)雜的,通常都會使用多種顏色進(jìn)行搭配,但英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)要求很簡單,顏色也會比較單一,所以英文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)以及顏色各方面的設(shè)計搭配,都應(yīng)該是簡潔和大氣的。

??三、英文網(wǎng)站的翻譯

??翻譯問題,也就是中英文轉(zhuǎn)換功能,是英文網(wǎng)站建設(shè)過程中非常重要的一個方面,其實不只是中文還有其他的語言翻譯,都要引起重視。但很多網(wǎng)站要么是直接通過在線翻譯軟件已經(jīng)翻譯,要么就是找相關(guān)專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行翻譯。但這樣并不符合目標(biāo)用戶的閱讀習(xí)慣,翻譯不準(zhǔn)確帶來的弊端也是很大的,而且翻譯的過程中要結(jié)合用戶的文化背景以及生活習(xí)慣,這樣才能讓用戶更有親切感和真正解決用戶實際需要,也能夠體現(xiàn)出企業(yè)或品牌的專業(yè)度。

??四、網(wǎng)站建設(shè)的圖片處理

??國內(nèi)傳統(tǒng)的網(wǎng)站建設(shè)在圖片的處理上都會比較簡單化,但在應(yīng)用中就會使得網(wǎng)站局部很凌亂。但很多國外的英文網(wǎng)站就會比較簡潔大方,圖片處理以簡約為主,目的就在于突出重點(diǎn),給用戶更好的體驗度。

??中英網(wǎng)站建設(shè)的實現(xiàn)方式

??一、在當(dāng)前網(wǎng)站目錄下新建一個英文語種的目錄,然后將中文版的程序拷貝一份放進(jìn)英文語種,再將英文目錄下的程序里的內(nèi)容以及圖片信息全部替換為英文的,然后修改中文網(wǎng)站程序中的英文鏈接指向到英文目錄地址,再修改英文目錄里的中文鏈接指向到原網(wǎng)站目錄地址即可。

??二、將原中文網(wǎng)站程序拷貝一份,單獨(dú)存放到一個文件夾下,并不作為原網(wǎng)站的一個子目錄,然后同上面那種方法一樣,將對于的中文信息替換為英文信息。然后英文版網(wǎng)站使用原網(wǎng)站的一個二級域名作為一個獨(dú)立的網(wǎng)站,比如原網(wǎng)站是www.xxxxx.com,那么英文版的可以使用en.xxxxx.com這個二級域名作為其網(wǎng)址。

??三、獨(dú)立設(shè)計開發(fā)英文版網(wǎng)站,由于有些企業(yè)認(rèn)為中文版的設(shè)計風(fēng)格可能不太適合國外訪客瀏覽體驗,所以會單獨(dú)設(shè)計一套比較接近歐美風(fēng)格的英文版網(wǎng)站,這樣的話,網(wǎng)站建設(shè)工作量幾乎是原中文網(wǎng)站建設(shè)的2倍,畢竟是完全不同的兩個網(wǎng)站了。

??以上就是關(guān)于“中英網(wǎng)站建設(shè)有哪些區(qū)別 ”等一系列內(nèi)容了,看完新網(wǎng)小編整理的這篇文章后,大家對此網(wǎng)站的建設(shè)是不是有了不一樣的看法。喜歡嗎?喜歡就收藏起來吧!

聲明:免責(zé)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),也不承認(rèn)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)本社區(qū)中有涉嫌抄襲的內(nèi)容,請發(fā)

送郵件至:operations@xinnet.com進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。本站原創(chuàng)內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時

需注明出處:新網(wǎng)idc知識百科

免費(fèi)咨詢獲取折扣

Loading